Видов заработка в интернете сегодня предостаточно. Практически для каждого человека найдется должность, где он бы смог привлечь дополнительную прибыль.
Сегодня мы расскажем о еще одном интересном способе получения дохода в сети – это перевод текстов за деньги.
4 этапа работы по переводу текстов за деньги
Естественно, для того чтобы зарабатывать на переводах деньги, необходимо знать хоть один иностранный язык. Переводить тексты за деньги можно с иностранного на русский язык, а также, наоборот – с русского на иностранный.
Чтобы получить работу по переводу текстов за деньги, вам нужно пройти 4 этапа:
Выбор формата.
Для начала определитесь, какие материалы вы будете переводить. Самый распространенный – это, конечно, художественный перевод. Под этими словами подразумевается, что текст переводится не дословно.
Переводчик, прежде всего, руководствуется желанием передать суть написанного (вместе со всеми оборотами, метафорами). Здесь необходимо иметь еще и талант к писательству, чтобы суметь передать на другой язык все то, что хотел сказать автор оригинала.
Составление резюме и портфолио.
Дополнительный заработок на переводах обычно ищут в интернете. Любой заказчик потребует от вас резюме, к которому необходимо приложить портфолио.
В данном случае портфолио – это ваши готовые работы, которые вы написали ранее другим заказчикам.
Если вы впервые беретесь за подобное дело, то стоит потратить несколько дней и перевести тексты, которые вы отправите в качестве портфолио заказчику. Без наглядных примеров ваше резюме в 90% случаев не будут даже рассматривать.
Поиск заказчиков.
Существует много сайтов, где можно получать деньги за переводы текстов. К подробному списку с обзором характеристик мы вернемся далее.
Выполнение тестового задания.
После того как вы найдете своего первого заказчика, он с высокой долей вероятности попросит вас выполнить тестовое задание. Оно может быть и оплачиваемое, и бесплатное.
На этом этапе нужно выложиться максимально, ведь если тестовое задание будет выполнено идеально, то вы получите не только оплату за присланную работу, но и постоянного заказчика.
Какие «за и против» имеет работа по переводу текстов за деньги?
Как бы ни относились многие к заработкам в сети, для большого количества людей интернет – это единственный источник получения денег для себя и семьи. Такой вариант занятости подходит для мам в декрете, пенсионеров, студентов и даже людей с ограниченными возможностями.
Очень удобно: для работы необходимы только компьютер и доступ в интернет.
К сожалению, есть и минусы. Как минимум, часто нет никакой страховки от мошенников, которые попросту могут не отдать человеку деньги за выполненное задание.
Мы выделили ряд других плюсов и минусов профессии онлайн-переводчика:
ПлюсыМинусыЭтому занятию можно уделять свободное от основной работы время. Это хороший заработок и практика для студентов-филологов.Заказы на переводы текстов за деньги необходимо искать самостоятельно. Ежедневно придется договариваться с новым человеком об условиях, оплате и других нюансах.Фрилансер может отказываться от заданий, которые вам не понравились (точнее, вы сами выбираете, с чем работать).Это нестабильный заработок. Иногда вы не будете отрывать голову от монитора, а в плохие дни сидеть вовсе без работы.Как правило, работая в интернете с текстовой информацией, человек развивается и узнает много интересного. Ведь тематика заказов может быть самая разнообразная!
Переводчик получает не только деньги, но и новые знания.Есть вероятность попасть к мошенникам, которые после выполнения заказа просто исчезнут и не заплатят обещанные деньги.
Внимание: если вы видите предложение о работе, где требуется первоначальный взнос, то сразу отказывайтесь – это обман.Как только вы почувствуете, что имеете достаточно знаний и опыта, то можно пробовать писать собственные материалы и выставлять их на продажу на различные сайты.
Цена такой работы будет на порядок выше, ведь здесь речь идет об уникальном материале, а не простом переводе.Деньги можно заработать лишь только тогда, когда вы что-то сделаете.
Это вам не офис, где иногда достаточно имитировать бурную деятельность, получая деньги лишь за то, что вы приехали на работу.
Сколько денег платят за перевод текста?
В сфере заработков в интернете на написании текстов (и их переводе) «ставку» обычно устанавливают за 1000 знаков без пробела.
То есть, к примеру, заказчик просит перевести конкретный текст с оплатой 100 рублей за 1000 збп (знаков без пробелов). Если ваш материал получится в итоге длиной 5 500 збп, вы заработаете 550 рублей.
Как узнать, сколько символов вы написали? Проще всего сделать это прямо в MicrosoftWord, нажав на строку «Число слов» в левом углу экрана внизу.
После нажатия на кнопку на экране появится окошко, где вы узнаете всю информацию о количестве символов без пробелов, с пробелами, общее количество слов.
Так на какие суммы может рассчитывать переводчик? Самый простой перевод текста стоит приблизительно 1$ за 1 000 знаков. Если текст имеет узкую специализацию, то стоимость будет выше – от 2-3$.
Чем сложнее задание, тем больше за него заплатит заказчик.
Есть несколько факторов, от которых зависит, сколько денег вы получите за перевод текста:
- скорость выполнения заказа;опытность переводчика;сложность задания (за узкоспециализированную тематику – например, астрономия – платят намного выше);ряд заказчиков предлагает повышенную ставку тем, у кого есть высшее образование по специальности «Филолог» (желательно иностранного языка);также если язык оригинального материала, который нужно перевести, на очень редком языке (шведский, китайский, датский), оплата может достичь и 10$ за 1 000 збп.
Совет: ищите постоянных заказчиков. Лучшим работникам они с каждым кварталом увеличивают заработную плату, также иногда перечисляют премии за активность и высокую исполнительность.
Месячная зарплата будет зависеть от количества выполненных заданий. Если вы работаете каждый день по 5-6 часов, то в месяц доход может колебаться в пределах от 100-300$ и выше.
Со временем, вы сможете переводить тексты быстрее и лучше, соответственно, и получать больше. «Зарплата» переводчика со стажем и обширным опытом за месяц может достичь и 1 000$.
6 сайтов, где можно найти работу переводчику
Мы подобрали сайты, где вы можете найти работу переводчиком. Все они проверены многими фрилансерами и имеют многочисленные положительные отзывы в сети.
Советуем посетить все эти сайты и выбрать, где работа по переводу текстов за деньги будет самой комфортной:
Бюро переводов «Литтера» (http://www.littera.ru)
Данный сайт ищет сотрудников для написания текстов на техническую тематику. Главное требования к кандидатам: опыт работы от года, владение русским языком на высоком уровне, профподготовка в предметной области (технической).
Сайт функционирует с 2012 года, выплаты осуществляются всегда вовремя. Должность для себя вы найдете, перейдя по ссылке: http://www.littera.ru/vakansii/
Бюро «Город переводов» (http://www.trworkshop.net)
Данный ресурс ищет переводчиков не только на разовые заказы. Они также заинтересованы в длительном сотрудничестве. Предложения о работе вы найдете в разделе «Работа».
Если зарекомендовать себя с лучшей стороны, то будете получать больше заказов. Соответственно, будет расти доход.
Биржа «Prohq» (http://www.prohq.ru)
На этом сайте можно найти не только вакансии для переводчиков, но и другие предложения по удаленной работе.
На переводах здесь можно заработать от 4$ за 1 000 збп. Новичкам необходимо купить аккаунт для работы, чтобы обойти некоторые ограничения от заказчиков.
Многочисленные положительные отзывы пользователей указывают на то, что обмана можно не опасаться: ресурс имеет немалое доверие в сети.
Качественные тексты «Copylancer» (https://copylancer.ru)
«Copylancer» предлагает работу для переводчиков и копирайтеров. Здесь можно найти много заданий разного уровня сложности.
У каждого автора есть свой аккаунт, где заказчики оставляют отзывы и оценки его переведенных текстов. Со временем можно достичь статуса лучшего автора, а это даст возможность получать больше заказов.
Биржа копирайтинга «Адвего» (https://advego.ru)
Одна из самых популярных бирж фриланса, где можно занять себя написанием текстов различной тематики. Здесь также получится найти задания по переводу и написанию уникальных статей. Авторы могут искать заказчиков сами или просто выставлять готовый материал на продажу.
На Адвего можно также проверять уникальность текстов, скачав программу для ПК, и проводить SEO-анализ готового материала прямо на сайте.
Антиплагиат «eTXT» (https://www.etxt.ru)
На данном ресурсе уже работают более 900 000 авторов. Здесь можно получать деньги за переводы текстов, копирайтинг, рерайтинг, правку готовых материалов.
Чтобы зарабатывать хотя бы 200$ в месяц, необходимо заработать себе хороший рейтинг. Также расценки зависят от того, какой уровень сложности задания укажет заказчик.
То есть, если вы долго сотрудничаете с сайтом, грамотность работ высокая, отзывы заказчиков только положительные, то вы будете получать больше денег. Есть даже шанс попасть на вершину «местного» рейтинга топ-100, что также благоприятно скажется на доходе.
Где еще можно заработать на переводах?
Кроме вышеназванных ресурсов, подработку переводчикам также предлагают на сайтах знакомств.
Легальным такой заработок назвать трудно. Часто подобные брачные бюро открываются только для выманивания денег из иностранных граждан. На должность «фейковых» невест принимают девушек, которые готовы вести переписку с мужчинами от имени других женщин.
Любопытно, что из моральных соображений представительницы прекрасного пола нередко избегают подобных заработков. Вследствие дефицита кадров на такие должности готовы брать и парней.
Задания несложные, подойдут даже для тех, кто владеет языком на среднем или низком уровне. Тем более, здесь можно прибегать к помощи онлайн-переводчиков.
Хотите зарабатывать на переводе текстов?
Все подробности по работе с продажей переведенных текстов в этом видео:
Можно ли делать переводы текстов за деньги, не зная языка?
Многие интересуются, можно ли зарабатывать деньги на переводах, не зная при этом языка? Конечно, желательно иметь хотя бы минимальные знания.
Вопрос такой возникает потому, что в интернете существует много сайтов и программ для компьютеров, которые бесплатно переводят тексты. Но перевод этот получается машинным, дословным. Зачастую такие материалы имеют много орфографических, пунктуационных и логических ошибок.
Необходимо знать иностранный язык на таком уровне, чтобы после перевода программой вы могли устранить все появившиеся недостатки и сделать статью читабельной.
Если же уровень ваш не так высок, и вы даже не понимаете сути текста, который нужно переводить, то ошибок не избежать.
Подобным образом зарабатывать можно на самых простых заданиях, за которые платят меньше всего. Не исключено, что после такого перевода за деньги, заказчик будет недоволен, поэтому придется все переделывать.
Переводы текстов за деньги – это весьма прибыльный бизнес, если вы действительно владеете хотя бы одним из иностранных языков в совершенстве.
Будьте внимательны при поисках работы, не гонитесь за большими гонорарами, а выбирайте сайт по отзывам. Деньги обязательно будут, если любить свое дело и выполнять все на высшем уровне.
Источник: